场景描述
采访、资料整理、编辑是文化传媒工作者日常主要工作内容。面对重要会议、突发新闻、时事报道,这些呈现在观众面前可能是一篇文章甚至仅几行文字,但对于传媒工作者来说,其背后往往伴随着大量的录音整理、资料收集以及稿件编撰工作。
通常情况下,传媒工作者会在采访时进行录音和拍摄,采访结束后,对录音材料进行回放、要点提炼,最后编撰成稿件。其中在录音文件的处理上,需要花费大量时间,非常影响工作效率。
众所周知,由于传媒工作的特殊性,有时对时效性的要求极高,常常需要快速的编辑和发布。同时在一些国际会议、纪实采访等特殊场景中,还会出现多国语言、方言等情况,增加了录音和文件处理的复杂和困难程度。因此能够快速实现录音文件的处理和多种语言的翻译,对于文化传媒工作者来说能够极大提升其工作效率。
一份10小时的纪实采访内容,如果通过人工对录音文件进行处理,听录音回放、整理语音转文字稿件、提炼要点需要至少1天时间,如果涉及外语翻译或者方言,将花费更长时间。
解决方案
通过讯飞智慧办公saas平台的讯飞听见录音转文字和会记功能,能够实现录音实时转成文字,同时支持英、日、德等多国语言翻译以及十多种中国方言转写,还包含法律、教育、医疗、金融等16个专业领域的转写效果优化,准确率达98%。
会记功能支持一键自动生成会议纪要,AI总结和AI语篇规整功能,可以帮助媒体工作者实现对于采访内容一键整理和提炼要点,同时内置的AI写作功能也能辅助将整理的内容一键生成新闻稿件,实现了从录音—实时翻译/转写文字—语篇整理—成稿全链路的闭环。同时产品能够实现多端联动,无需额外硬件设备,只用电脑和手机即可实现内容的即时输出。能够极大满足文化传媒工作者的多种场景下的工作需求。
随着新闻时效性要求逐步增强,远程采访、跨语种采访也都是媒体工作者的常态事项,讯飞会议支持远程视频会议,会议内容可全程录音记录,支持AI转文字稿、AI整理。遇到外语、小语种的场景下,讯飞同传支持线上同声传译,解决多语种沟通困难的窘境。
成效
在某传媒公司日常工作中,使用讯飞听见语音转文字功能,日常2小时录音采访转文字后字数约20000字左右,使用AI总结和AI写作功能一键提炼要点并生成新闻稿件,总共只用了10分钟,工作效率提升50%,减少了早期实习生人工转写成本约3万元/月,同时讯飞同传的同声传译可以减少人工简直翻译的成本约2万元/月。
根据《网络安全法》实名制要求,请绑定手机号后发表评论
感觉还可以用到更多场景里